当您离婚时,您的受抚养人签证会怎样?

(图片)
如果您与作为您受抚养人签证担保人的人离婚,签证怎么办?
你和你爱的人来到香港,已经申请并获得了家属签证。但是事情并没有按照你计划的那样发展。现在你要离婚了。
那么在香港有哪些签证选择呢?
不幸的是,您不能延长您的受抚养人签证,因为您不再与您的丈夫(您的签证赞助商)建立关系。
可能的选择是在香港找到工作并申请工作签证。
有问题?– 发送电子邮件至 sales@centreo.hk

Found Your Dream Job in Hong Kong? What’s the next step?

dream-job

So you got that dream job in Hong Kong. Congratulations. This modern vibrant city offers wonderful career opportunities for hardworking professionals like yourself. But before you can embark on this exciting journey, make sure your visa is in order.

Here’s what you’ll need to apply for an employment visa in Hong Kong:

  • An application form ID 990, with relevant parts duly completed and signed;
  • A copy of the sponsor’s Business Registration Certificate, Certificate of Incorporation and / or Memorandum of Incorporation and Articles of Association;
  • Financial standing of the sponsor / sponsor’s company (income tax return, trading profit and loss account, profit tax return);
  • Company staff list with salary offered and position held and list of expatriate staff previously or currently recruited from overseas;
  • A copy of the applicant’s service contract or letter of appointment with details of post, salaries and benefits;
  • Full description of the applicant’s post;
  • Details, with proof, of applicant’s academic qualifications and experience relevant to the post, e.g. copies of diplomas, certificate and testimonials;
  • A letter, with supporting proof from the employer (if possible), stating the reason why the post cannot be filled locally;
  • If the applicant is to replace someone already working in Hong Kong, the personal particulars and his whereabouts (if know) should be given;
  • If the applicant is to fill a new post, explain why his / her services are essential;
  • Evidence of the applicant’s past residence in Hong Kong (if any).

Contact us at sales@centreo.hk for more details and assistance in applying for an employment visa

Expat getting married in Hong Kong? No Problem!

wedding

Once we meet that special someone, a lot of us start looking forward to planning a wedding and saying the vows. But before that, there comes the legal issue of registering your love. And if you are an expat, you may find yourself wondering as to how to make it happen in Hong Kong.

Actually, it is fairly simple.

Under the laws of Hong Kong, you will have to go through the following legal procedures:

  • Either one of you has to give a Notice of Intended Marriage (the notice) to the Registrar of Marriages (the Registrar) in the prescribed form either directly or through a civil celebrant of marriages.
  • The Registrar shall exhibit Part I of the notice in his office until the issue of a Certificate of Registrar of Marriages or the expiry of the 3-month period.
  • The Registrar may, at least 15 days after the giving of a notice, issue a Certificate of Registrar of Marriages to enable you to celebrate your marriage within three months from the date of notice giving if all the statutory requirements are met.
  • A marriage has to take place at a marriage registry by a Registrar; or in a licensed place of worship by a competent minister or at any other place in Hong Kong by a civil celebrant of marriages.

 If the marriage does not take place within three months after the giving of the notice, the notice and all proceedings thereupon shall be void. You have to give another notice before getting married.

Once that is solved, you are free to plan any festivities to your liking: whether it is a small party with friends and family, a fancy banquet on a yacht or a trip away from it all. But no matter where you choose to be on your special day – make sure love is all around)

外籍人士在香港结婚?

(图片)
一旦我们遇到那个特别的人,我们中的很多人就开始期待着筹划婚礼和许下誓言。但在此之前,还有一个法律问题,那就是登记你的爱情。如果你是一名外籍人士,你可能会想知道如何在香港实现这一目标。
其实很简单。
根据香港法律,您必须经过以下法律程序:
你们中的任何一个都必须以规定的形式直接或通过婚姻监礼人向婚姻登记官(登记官)发出一份《意向结婚通知书》(以下简称“通知书”)。
登记官须在其办公室展示通知的第 I 部分,直至发出婚姻登记官证明书或 3 个月期限届满为止。
如果满足所有法定要求,登记官可在发出通知后至少 15 天签发婚姻登记官证书,以使您能够在发出通知之日起三个月内庆祝您的婚姻。
婚姻必须由登记官在婚姻登记处举行;或在主管牧师的持牌礼拜场所或由婚姻监礼人在香港任何其他地方举行。
 如果在发出通知后三个月内未结婚,则该通知和所有相关程序均无效。你必须在结婚前再发出一次通知。
一旦解决了这个问题,您就可以根据自己的喜好自由地计划任何庆祝活动:无论是与朋友和家人的小型聚会、游艇上的豪华宴会还是远离一切的旅行。但无论你在特殊的日子选择去哪里——确保爱无处不在)

在香港找到理想工作?下一步是什么?

(图片)
你在香港找到了梦寐以求的工作。祝贺这座充满活力的现代城市为像您这样勤奋工作的专业人士提供了绝佳的职业机会。但在您开始这段激动人心的旅程之前,请确保您的签证准备妥当。
以下是您在香港申请工作签证所需的资料:
申请表 ID 990,相关部分已完整填写并签名;
保荐人的商业登记证、公司注册证书和/或公司章程大纲和公司章程的副本;
保荐人/保荐人公司的财务状况(所得税申报表、交易损益表、利润税申报表);
公司员工名单,包括提供的薪水和担任的职位,以及以前或目前从海外招聘的外派员工名单;
申请人的服务合同或聘书副本,包括职位、工资和福利的详细信息;
申请人职位的完整描述;
申请人的学历和与该职位相关的经验的详细信息以及证明,例如文凭、证书和推荐书的副本;
一封附有雇主的支持证明的信(如果可能的话),说明无法在当地填补职位的原因;
如果申请人要更换已经在香港工作的人,则应提供个人资料和他的下落(如果知道的话);
如果申请人要填补一个新的职位,解释为什么他/她的服务是必不可少的;
申请人过去在香港居住的证明(如有)。
联系我们sales@centreo.hk了解更多详情和申请工作签证的帮助

Working Holiday Opportunities in Hong Kong for New Zealanders

HK-NZ

The Hong Kong/New Zealand Working Holiday Scheme was established on 1 April 2001 with both sides providing an annual quota of 400.

Successful applicants will be issued a Working Holiday Visa.

During your 12-month stay, you can take up short-term employment of not more than three months with any one single employer and can also take up short education courses.

Make sure to take out suitable medical insurance policy, which is also required before departure to cover the possible related medical bills incurred abroad.

Hong Kong offers various types of short-term employment. Most positions are seasonal work, especially during holiday seasons – like Christmas, Chinese New Year, Easter and so on. Moreover, there are so many trade shows and exhibition on Hong Kong that employers are always on the look out for short-term staff.

So if you are up for an educational and enriching adventure – do contact us at sales@cebtreo.hk

Working Holiday Opportunities for French Nationals in Hong Kong and Hong Kong Citizens in France

 

Flag-Pins-Hong-Kong-France

Hong Kong and France have signed a bilateral working holiday scheme agreement to benefit the young people of both places from July 1.

So what does it mean for you?

It means that young people in Hong Kong and France can gain living and working experience while traveling.

Two hundred participants from each side annually can stay up to one year in France and Hong Kong on holiday and take up employment to finance their stay

 The Hong Kong Immigration Department or French Consulate General in Hong Kong and Macau will issue the working-holiday visas.

So who can apply?

–       You must be a French citizen holding a valid French passport or an ordinary resident of Hong Kong possessing a valid Hong Kong Special Administrative Region Passport or British National (Overseas) passport

–       You must be between 18 and 30 years old

–       You must intend to spend your holiday in France or Hong Kong for a period of time not longer than one year.

–       You can’t be accompanied by any dependent family members

–       You must have a departure ticket or sufficient funds to purchase such a ticket, as well as sufficient funds for your maintenance during the initial stay on France or Hong Kong

–       You must hold insurance for medical and health care for the duration of stay

Once you have that covered, get ready for an amazing opportunity to experience work, fun and life in a different language and culture!

For more information – drop us a line at sales@centreo.hk

香港-法国的工作假期机会

(图片)
香港与法国签署双边工作假期计划协议,自7月1日起惠及两地青年。
那么这对你意味着什么?
这意味着香港和法国的年轻人可以在旅行中获得生活和工作经验。
每年双方各有 200 名参与者可以在法国和香港度假最多一年,并通过就业来资助他们的逗留
 香港入境事务处或法国驻港澳总领事馆将签发工作假期签证。
那么谁可以申请呢?
– 您必须是持有有效法国护照的法国公民或持有有效香港特别行政区护照或英国国民(海外)护照的香港普通居民
– 您必须在 18 至 30 岁之间
– 您必须打算在法国或香港度过不超过一年的假期。
– 您不能由任何受抚养的家庭成员陪同
– 您必须有出境机票或足够的资金购买此类机票,并有足够的资金用于您在法国或香港的初次逗留期间的费用
– 您必须在逗留期间持有医疗和保健保险
完成后,准​​备好享受以不同语言和文化体验工作、乐趣和生活的绝佳机会!
如想了解更多信息 – 请发送电子邮件至 sales@centreo.hk